モン関西net デフテル

モンゴルカルチャーのメモサイト

Дөрвөн цагийн тал(四季の草原)
ドゥルブン ツァギーン タル

Үг: Д.Пүрэвдорж(作詞:D.プレブドルジ)
Ая: Л.Мөрдорж(作曲:L.ムルドルジ)

Ариунаа(歌:アリオナー)

最終更新日:2014/09/15
インフォメーション
※この曲は、アリオナーが歌う以前に故・Норовбанзад(ノロブバンザド)さんが歌っており、その後多くの歌手がカバーしています。
1. Янагийн сайхан харц шиг Яргуй нүдлэн мишээсэн Ханшийн ногоо нярайлсан Хаврын тал минь нялхарна
2. Уртын сайхан дуу шиг Ухаан санаа саруулсгаж Зуун бээрээр дуниартсан Зуны тал минь дуниартана
3. Нарны сайхан цацраг аа Найман зүгтээ туяаруулж Намирсан тариа шаагуулсан Намрын тал минь шаргалтана
4. Цагаан сайхан сэтгэл шиг Цасан цайдам алсална Өөрийн илчээр цантуулсан Өвлийн тал минь цавцайна
Өөрийн илчээр цантуулсан Өвлийн тал минь цавцайна
Өвлийн тал минь цавцайна
1. ヤナギーン サエハン ハールツ シグ ヤルゴイ ヌードレン ミッシェーセン ハンシーン ノゴー ニャラェルサン ハウリン タル ミン ニャルハルナー
2. オルティン サエハン ドー シグ オハーン サナー サロールスガジ ゾーン ベーレール ドンニャルトサン ゾンニー タル ミン ドンニャルタナ
3. ナルニー サエハン ツァツラガー ナエマン ズーグテー トヤーロールジ ナミルサン タリア シャーゴールサン ナマリーン タル ミン シャガルタナ
4. ツァガーン サエハン セトゲル シグ ツァサン ツァエダム アルサルナ ウーリーン イルチェー ツァントールサン ウブリン タル ミン ツァウツァエナ
ウーリーン イルチェー ツァントールサン ウブリン タル ミン ツァウツァエナ
ウブリン タル ミン ツァウツァエナ
【訳】モン関西
1. 愛らしいまなざしのような アネモネの芽が出てほほえんだ 清明節の頃 若草が育ち 春の草原は まだ生まれたばかり
2. すばらしいオルティンドー(長唄)のような 賢明な考えが閃く 100ベール(200km)先まで 風もなく晴れ渡る 夏の草原は風もなく晴れ渡る
3. 太陽のすばらしい光が 八方を照らして ゆれる穂に はげしい雨が降った 秋の草原は小麦色になる
4. 白く美しい心のように 雪の谷間を通り過ぎる 雪は光を降らせて 冬の草原は真っ白になる
雪は光を降らせて 冬の草原は真っ白になる
冬の草原は真っ白になる