モン関西net デフテル

モンゴルカルチャーのメモサイト

Аяны Шувуу(渡り鳥)
アイニー ショウォー

Үг: Д.Дашдондог(作詞:D.ダシドンドグ)
Ая: З.Хангал(作曲:Z.ハンガル)

дуучин Х.Төмөр(歌:H.トゥムル)

最終更新日:2014/8/1
インフォメーション
※1970年代初頭頃の歌です。
1. Аялан дуулдаг чиний минь хоолойтой Адилхан өнгөөр уянгалан ганганаад Алаг нүдний сормуус шиг дэвээд Аглаг тал дээгүүр шувууд буцлаа.
Амраг минь, чи дуугаа дуулаач Аяны шувуудыг эргэн эргэтэл дуугаа дуулаач
2. Хөмсгөн сарны дамжин өртөөлөх Хөвөн үүлсийн сиймхийг чиглээд Хөхрөн униартах тэнгэрийн хаяа руу Хөөрөн ниссээр шувууд буцлаа.
Амраг минь, чи дуугаа дуулаач Аяны шувуудыг эргэн эргэтэл дуугаа дуулаач
3. Зэллэн ниссэн шувуудын цуваа Зэрэглээ татах алсад шингэнэ. Чихэнд хоногшсон элгэн дуу нь Сэтгэлд шингэм уянгатай сонсогдоно.
Амраг минь, чи дуугаа дуулаач Аяны шувуудыг эргэн эргэтэл дуугаа дуулаач
1. アイラン ドールダク チニー ミン ホーロェトェ アディルハン ウングール オヤンガラン ガンガナード アラク ヌドゥニー ソルモース シク デウェード アグラク タル デーグール ショウォード ボツラー
アムラク ミン、 チー ドーガー ドーラーチ アイニー ショウォーディーク エルゲン エルゲテル ドーガー ドーラーチ
2. フムスグン サルニー ダムジン ウルトーロホ フブン ウールスィーン スィームヒーグ チグレード フフルン オニャルタハ テンゲリーン ハーヤー ロー フールン ニスセール ショウォード ボツラー
アムラク ミン、 チー ドーガー ドーラーチ アイニー ショウォーディーク エルゲン エルゲテル ドーガー ドーラーチ
3. ゼルレン ニスセン ショウォーディーン ツォワー ゼレクレー タタハ アルサド シンゲネ チヘンド ホノグシ-ソン エルゲン ドー ン セトゲルド シンゲム オヤンガタエ ソンソクドノ
アムラク ミン、 チー ドーガー ドーラーチ アイニー ショウォーディーク エルゲン エルゲテル ドーガー ドーラーチ
【訳】モン関西
1. 旅して歌っている 君の歌声 同じ音色で 感動的に鳴いている 君のひとみのまつげのように 鳥がはばたき 遠い草原の空高く 鳥たちは帰って行った
私の恋人 私の君 歌を歌っておくれ 渡り鳥たちが帰ってくるまで 歌を歌っておくれ
2. 眉のような月(三日月)を通って 並んで飛んでいる 綿のような雲の空が 透けて見える方を目指して 青く変化する 霧もやに覆われた天の端へ 舞い上がり飛んで 鳥たちは帰って行った
私の恋人 私の君 歌を歌っておくれ 渡り鳥たちが帰ってくるまで 歌を歌っておくれ
3. 直線に飛ぶ 鳥たちの隊列 蜃気楼が現れてる遥か遠くに 鳥たちが溶け込む 耳に残る 大切な歌は 心にしみこみ 叙情的に鳴り響く
私の恋人 私の君 歌を歌っておくれ 渡り鳥たちが帰ってくるまで 歌を歌っておくれ